Słownik stanowi wyjątkową pozycję na polskim rynku wydawniczym, ponieważ jest 
zarówno medycznym słownikiem angielsko-polskim, jak i leksykonem wiedzy 
medycznej. Jest owocem kilkuletniej pracy zespołu tłumaczy i konsultantów, 
wybitnych specjalistów z różnych dziedzin nauki.
Wydanie polskie zawiera pełne tłumaczenie haseł, nie tylko wyrazów hasłowych, 
ale także definicji, etymologii oraz uwag poprawnościowych, dzięki czemu jest 
bogatym źródłem wiedzy o angielskim języku medycznym.
 
  - Ponad 107 000 haseł, podhaseł oraz w pełni przetłumaczonych definicji 
  
- Około 3000 stron w 4 tomach 
  
- Ponad 1500 ilustracji i tabel 
  
- Ponad 30 aneksów 
  
- Poszerzony o ryciny zaczerpnięte z "Atlas of Anatomy" Tanka, Gesta 
  
- Uwagi poprawnościowe wskazujące najczęściej popełniane błędy dotyczące 
  znaczenia, pisowni i wymowy terminów medycznych 
  
- Terminy anatomiczne zgodne z oficjalnym mianownictwem